No exact translation found for صالح للتطبيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صالح للتطبيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On ne peut donc pas faire valoir que l'intégrité territoriale est un principe pertinent dans le processus de décolonisation de Gibraltar.
    والمبدأ الوحيد الصالح للتطبيق هو مبدأ تقرير المصير.
  • Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.
    بل على النقيض من ذلك، فهي تعتبر دوما أنها غير صالحة للتطبيق.
  • Nous devons tirer parti de la dynamique actuelle pour avancer vers un modèle opérationnel.
    ويجب علينا أن نستفيد من الزخم الحالي لإحراز تقدم بشأن إيجاد نموذج صالح للتطبيق.
  • L'instauration d'un régime d'état de droit au niveau international est tributaire de l'existence de systèmes viables d'état de droit au niveau national.
    ويتوقف إنشاء نظام لسيادة القانون على الصعيد الدولي على وجود نظم صالحة للتطبيق لسيادة القانون على الصعيد الوطني.
  • En attendant, le principe applicable à la question est celui de l'intégrité territoriale, tel qu'il est exposé dans la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale.
    وفي نفس الوقت، كان المبدأ الصالح للتطبيق على هذه المسألة مبدأ السلامة الإقليمية، كما نص عليه قرار الجمعية العامة 1514 (د-15).
  • Les règles applicables ne proviennent pas seulement du droit coutumier, elles sont étroitement liées aux régimes des droits de l'homme et à d'autres domaines du droit international.
    ولا تنبع القواعد الصالحة للتطبيق من القانون العرفي وحده، بل ترتبط ارتباطا وثيقا بنظم حقوق الإنسان وغير ذلك من مجالات القانون الدولي.
  • Elles définissent un cadre de gestion basé sur l'évaluation et la gestion des incidences et répondent à la nécessité de planifier le développement du tourisme en conciliant les objectifs et les exigences de la conservation avec les impératifs du tourisme grâce à des mesures comme le zonage.
    وعلى الرغم من أن هذه المبادئ التوجيهية وضعت للمناطق المحمية والنظم الإيكولوجية المعرضة للتضرر، فإنها صالحة للتطبيق عموماً على السياحة في أي نظام إيكولوجي، وعلى السياحة فيما يتعلق بصون أنواع معينة.
  • Le troisième instrument à la disposition du Comité dans le cas de Gibraltar réside dans sa capacité à recommander que la Quatrième Commission demande à la Cour internationale de justice un avis consultatif quant aux principes applicables à la décolonisation.
    وكانت الأداة الثالثة المتاحة للجنة في حالة جبل طارق هي القدرة على التوصية بأن تحيل اللجنة الرابعة المبادئ الصالحة للتطبيق على إنهاء الاستعمار إلى محكمة العدل الدولية بغية الحصول على فتوى.
  • c) Même en disposant des résultats des études empiriques, on ne peut envisager, de manière réaliste, un modèle de participation civique à la gouvernance et à l'administration publique qui soit uniformément applicable indépendamment de l'environnement culturel et de l'époque;
    (ج) وحتى بعد إجراء الدراسات التجريبية اللازمة، سيظل من غير الواقعي أن يتوقع المرء بروز نموذج للالتزام المدني في مجال الحكم والإدارة العامة صالح للتطبيق الموحّد في كل الثقافات والأزمان المتقلبة؛
  • Il s'adresse aux États qui n'ont pas actuellement de lois efficaces et effectives dans ce domaine, aussi bien qu'à ceux qui en ont déjà, mais qui souhaitent les revoir ou les moderniser, ou encore les harmoniser ou les coordonner avec celles d'autres États.
    ويقصد بالدليل أن يكون مفيدا للدول التي ليست لديها حاليا قوانين فعّالة وناجعة للمعاملات المضمونة، وكذلك الدول التي لديها قوانين صالحة للتطبيق العملي ولكنها ترغب في مراجعتها أو تحديثها أو مناسقتها أو تنسيقها مع قوانين الدول الأخرى.